Ad Config - Website header

 

Article_top

В Пратчетовата сатира на религиозните институции, бог Ом е прероден в тялото на костенурка и се налага да разчита на помощта на пророка си, Брута. Сега на англоезичния пазар се появява ново издание на „Малки богове“, с илюстрациите на художника и верен поклонник на Света на диска Омар Раян.

"Огромна чест е да получиш възможността да илюстрираш Пратчет – казва Раян. – Светът на диска е фантастична сцена, върху която да откриваш и осъзнаваш истини за нашия собствен свят и малките му богове."

„Послушнико Брута — рече той, — каква е причината да говориш на една малка костенурка?“

"Тери разкрива една твърде тъжна истина за отношенията ни с религията, властта и личностната/национална идентичност – добавя художникът. – Въпреки това, обработката му на толкова тежък материал е изключително забавна, предлага множество брилянтни картини, които, надявам се, съм опитал да намекна.“

„Убий го! Намери нещо остро! Бутни го през борда!“
"Целият град представляваше бъркотия от пламък."
„… окопелекопелекопелепомощагххоненененеагххкопелененеаагхх…“

В текста е използван българският превод на „Малки богове“ на Тери Пратчет, дело на Мирела Христова.

Площад Славейков

 

В Пратчетовата сатира на религиозните институции, бог Ом е прероден в тялото на костенурка и се налага да разчита на помощта на пророка си, Брута. Сега на англоезичния пазар се появява ново издание на „Малки богове“, с илюстрациите на художника и верен поклонник на Света на диска Омар Раян.

"Огромна чест е да получиш възможността да илюстрираш Пратчет – казва Раян. – Светът на диска е фантастична сцена, върху която да откриваш и осъзнаваш истини за нашия собствен свят и малките му богове."

„Послушнико Брута — рече той, — каква е причината да говориш на една малка костенурка?“

"Тери разкрива една твърде тъжна истина за отношенията ни с религията, властта и личностната/национална идентичност – добавя художникът. – Въпреки това, обработката му на толкова тежък материал е изключително забавна, предлага множество брилянтни картини, които, надявам се, съм опитал да намекна.“

„Убий го! Намери нещо остро! Бутни го през борда!“
"Целият град представляваше бъркотия от пламък."
„… окопелекопелекопелепомощагххоненененеагххкопелененеаагхх…“

В текста е използван българският превод на „Малки богове“ на Тери Пратчет, дело на Мирела Христова.

Площад Славейков

Коментари

Най

Следвайте ни

 
 

Още по темата

Още от категорията

Анкета

Може ли да се снимаш с нацистки поздрав и да си в управлението?