За поредна година дипломати от полското посолство поздравиха българите - този път с избрани откъси от "Върви, народе възродени", "Хубава си, татковино", "Родна реч, омайна сладка" и др.

Дипломати от посолството на Република Полша в София, от Полския институт и от Отдела за промоция на търговията и инвестициите към посолството, заедно със семействата си, четоха откъси от произведения на класици на българската литература, пишат от посолството.

Видеото започва с посланика Н. Пр. Кшищоф Краевски и семейството му и продължава с много служители на дипломатическата мисия.

Дипломатите и техните семейства са облечени в традиционни български народни носии – северняшка, тракийска, добруджанска, пиринска, родопска и шопска.

През миналата година дипломатите от мисията предизвикаха всенародните симпатии, като рецитираха стихотворението "Хаджи Димитър" на Христо Ботев за 3 март.

А ето и целия текст (на двата езика), който публикуваха вчера от посолството:

По случай 24 май, Ден на българската просвета, култура и писменост, дипломати от посолството на Република Полша в София, от Полския институт и от Отдела за промоция на търговията и инвестициите към посолството, заедно със семействата си, четат откъси от произведения на класици на българската литература.

24 май е празник на българската култура и образование. На този ден във всеки град се провеждат тържествени манифестации на ученици и учители от всички училища. По традиция се изпълнява Химнът на св. св. Кирил и Методий, автор на текста – Стоян Михайловски. В най-новата история на България този празник се отбелязва най-дълго – от 166 години. За първи път е честван на 11 май 1851 г. в епархийското класно училище в Пловдив.

24 май е повод да се замислим за духовното и културното наследство, завещано от първите български учители – светите братя Кирил и Методий. Тяхната мисионерска дейност в края на ІХ в. има голямо значение за възникването и развитието на славянската писменост. Именно братята Кирил и Методий са автори на най-старата славянска азбука – глаголицата. Името на Кирил носи азбуката, която се използва и днес – кирилицата. През 1980 г. папа Йоан-Павел ІІ обяви братята Кирил и Методий за съпокровители на Европа.

Дипломатите и техните семейства са облечени в традиционни български народни носии – северняшка, тракийска, добруджанска, пиринска, родопска и шопска.


Polscy dyplomaci wraz z rodzinami czytają utwory klasyków bułgarskiej literatury

Z okazji 24 maja, święta bułgarskiej oświaty, kultury i piśmiennictwa, polscy dyplomaci wraz z rodzinami z Ambasady RP w Sofii, Instytutu Polskiego i Wydziału Promocji Handlu i Inwestycji czytają fragmenty utworów klasyków bułgarskiej literatury.

24 maja to święto bułgarskiej kultury i edukacji. Tego dnia w każdym mieście odbywają się uroczyste pochody uczniów i nauczycieli ze wszystkich szkół. Tradycyjnie wykonywany jest hymn św. św. Cyryla i Metodego autorstwa Stojana Michajlowskiego. W Bułgarii jest to święto, które w najnowszej historii jest obchodzone najdłużej, od 166 lat - po raz pierwszy - 11 maja 1851 roku w szkole diecezjalnej w Płowdiwie. 

24 maja to także czas zadumy nad duchowym i kulturowym dziedzictwem, jakie pozostawili po sobie pierwsi bułgarscy nauczyciele – święci bracia Cyryl i Metody, których działalność misyjna prowadzona pod koniec IX wieku miała doniosłe znaczenie dla powstania i rozwoju piśmiennictwa słowiańskiego. To właśnie bracia Cyryl i Metody są autorami najstarszego pisma słowiańskiego - głagolicy. Od imienia Cyryla został nazwany alfabet, który używany jest obecnie – cyrylica. W 1980 r. papież Jan Paweł II ogłosił braci Cyryla i Metodego współpatronami Europy. 

Dyplomaci oraz ich rodziny występują w tradycyjnych bułgarskich strojach ludowych: północno-bułgarskim, trackim, dobrudżańskim, piryńskim, rodopskim i szopskim.