Ad Config - Website header

 

Article_top

Като отговор на новината за новата постановка "Юлий Цезар" в Обществения театър президентът Тръмп направи собствена интерпретация на "Крал Лир" по време на доста странна среща на кабинета в понеделник.

Тя протече приблизително така:

Тръмп: Добре. Кой от вас ще каже, че ме обича най-много, че даровете ми могат да се разпрострат отвъд предизвикателствата на природата? Хайде, изразете позицията си, говорете за работата си. Да започнем с Майк.

Майк Пенс (вицепрезидент на САЩ): Обичам Ви повече, отколкото думите владеят материята. По-скъп от очите, пространството и свободата. Отвъд оценимото, отвъд богатството и качествата. Не по-малко от живота, с милост, здраве, красота, чест; колкото обичано дете. Обич, която спира дъха ми и ме оставя без думи. Обичам Ви отвъд всичко това. Да Ви служа бе "най-голямата чест в живота ми", сър Лир.

Джеф Сешънс: Сър, надарен съм със самоувереността на сестра си, наградете ме с нейната чест. В дълбините на сърцето си вярвам - тя назова обичта ми, но е далеч от истината, че съм враг на всички други радости. И сам изразявам любовта си към Вашето скъпо височество. Чест е да бъда тук.

Джим Матис (министър на отбраната): Много уважавам войските.

Тръмп: Нищо не идва от нищото. Говори отново.

Матис (притеснено): Предпочитам да запазя достойно мълчание в присъствието на медиите.

Майк Помпео (директор на ЦРУ): Ей, това е моя реплика!

Рик Пери (министър на енергетиката): Харесвам Ви повече от шапката си, а обичам шапката си много. Очилата си не харесвам, защото понякога чувствам, че те ме съдят и шептят, че не съм умен, но Вие и шапката ми сте добре, аз свалям нея, за да почета Вас. Благодаря Ви, че показахте на Земята кой е шефът и на Парижкия договор, че единственият истински Париж е в... щата на самотната звезда (Тексас).

Линда МакМеън (ръководител на Агенцията за малкия бизнес): Благодаря, че ми позволихте да работя в Администрацията на малкия бизнес! С Вас начело ще трябва да променим името, защото нищо вече няма да е малко. Бизнесът няма да е малък, мечтите няма да са малки. Ще ни издигнете и ще ни държите в дясната си ръка. Вие спечелихте най-голямата от всички битки срещу икономиката, която преди беше сурова, а сега е сготвена.

Александър Акоста (министър на труда): Когато Ви погледна, се чувствам като кучетата ми, когато погледнат някого. Дори да дишам Вашия въздух е немислима чест. (започва да се удря в гърдите) Въздух, напусни мръсните ми и корумпирани дробове и отиди там, където може да бъдеш ценен - в прекрасните дробове на Доналд Тръмп, където ще помогнеш на властта на истинския крал. Направи кръвта му дори по-червена и го направи по-силен. Той трябва да бъде силен - заради всички нас.

Том Прайс (министър на здравеопазването): Кралю мой, моля, погледнете през вратата, където силният ми син Ви донесе славей, целият е от злато и сребро. Приемете го с цялата ми почит и нека звънтящата му механична песен изпълни сърцето в с радост. Ако желаете, синът ми ще се присъедини към домакинството Ви като лоялен придворен. Присъствието му ще бъде залог за лоялността ми, той знае какво ще му се случи, ако Ви предам.

Мик Мълвени (директор на бюджетното управление): Бюджетът Ви е по-красив от тавана на Сикстинската капела и бе изработен много по-бързо. Ще облагодетелства същите хора. Освен това ароматът Ви е прекрасен, като този на скъп бор.

Илейн Чао (транспортен министър): Вие ми помогнахте да направя стотици хора щастливи!

Тръмп: Само стотици?

Чао: (преглъща нервно)  Това дори е много. Само опитайте да броите до сто. Дори не е ВЪЗМОЖНО.

(Тръмп изглежда мисли дълго, а после бавно поклаща глава.) 

Сони Пердю (министър на земеделието): Господарю, когато ходите по улицата, кучетата изоставят господарите си и Ви следват по петите, а котките, които Ви видят за пръв път в живота си, изпитват лоялност. Младоженките, които излизат от църквите, пускат ръцете на съпрузите си и се втурват да се хвърлят в краката Ви. Съпрузите биха сторили същото, ако не знаеха, че това ще ви накара да се чувствате неудобно. Дори мисълта да Ви накарат да се чувствате неудобно ги изпълва със скръб, по-силна от всякога. Когато се усмихнете, зимата приключва. Единствено Вие можете да разтопите замръзнало сърце и полярните ледове. Освен това Вие сте много популярен в Мисисипи.

Бен Карсън (министър на жилищното строителство и градоустройството): Знам какво е да държа човешки живот в ръцете си и да водя операция, от която зависят животът и смъртта. Вие бихте разбрали отлично, когато Ви кажа, че най-ценното нещо, което съм държал в ръцете си, сте... Вие. Вие сте всичко. Всичко. Всичко. (започва да ридае) Вярвам, че ако докоснете който и да е от нас точно тук, бихте ни излекували и не би имало нужда от наука вече. Но трябва да правите каквото Вие смятате за най-добро.

Рейнс Прибъс (началник на кабинета на Тръмп): Ухаете като хиляди ангели. Понякога мисля, че може би сте ангел. Ако раят не ви служи, не знам какво друго. Може би няма рай. Благодаря на Бог всеки ден, че Вие сте в живота ми. Вие сте слънцето. Единственото слънце. "От името на целия висш персонал около Вас, господин Президент, благодарим Ви за възможността и благословията, която ни дадохте, да служим на Вас и на американския народ."

* Коментарът е на Александра Петри и е публикуван на сайта на "Вашингтон пост". Авторката пише сатирични материали за "веселата" страна на всекидневните новини. Преводът е на Клуб Z.

Ключови думи
 

Като отговор на новината за новата постановка "Юлий Цезар" в Обществения театър президентът Тръмп направи собствена интерпретация на "Крал Лир" по време на доста странна среща на кабинета в понеделник.

Тя протече приблизително така:

Тръмп: Добре. Кой от вас ще каже, че ме обича най-много, че даровете ми могат да се разпрострат отвъд предизвикателствата на природата? Хайде, изразете позицията си, говорете за работата си. Да започнем с Майк.

Майк Пенс (вицепрезидент на САЩ): Обичам Ви повече, отколкото думите владеят материята. По-скъп от очите, пространството и свободата. Отвъд оценимото, отвъд богатството и качествата. Не по-малко от живота, с милост, здраве, красота, чест; колкото обичано дете. Обич, която спира дъха ми и ме оставя без думи. Обичам Ви отвъд всичко това. Да Ви служа бе "най-голямата чест в живота ми", сър Лир.

Джеф Сешънс: Сър, надарен съм със самоувереността на сестра си, наградете ме с нейната чест. В дълбините на сърцето си вярвам - тя назова обичта ми, но е далеч от истината, че съм враг на всички други радости. И сам изразявам любовта си към Вашето скъпо височество. Чест е да бъда тук.

Джим Матис (министър на отбраната): Много уважавам войските.

Тръмп: Нищо не идва от нищото. Говори отново.

Матис (притеснено): Предпочитам да запазя достойно мълчание в присъствието на медиите.

Майк Помпео (директор на ЦРУ): Ей, това е моя реплика!

Рик Пери (министър на енергетиката): Харесвам Ви повече от шапката си, а обичам шапката си много. Очилата си не харесвам, защото понякога чувствам, че те ме съдят и шептят, че не съм умен, но Вие и шапката ми сте добре, аз свалям нея, за да почета Вас. Благодаря Ви, че показахте на Земята кой е шефът и на Парижкия договор, че единственият истински Париж е в... щата на самотната звезда (Тексас).

Линда МакМеън (ръководител на Агенцията за малкия бизнес): Благодаря, че ми позволихте да работя в Администрацията на малкия бизнес! С Вас начело ще трябва да променим името, защото нищо вече няма да е малко. Бизнесът няма да е малък, мечтите няма да са малки. Ще ни издигнете и ще ни държите в дясната си ръка. Вие спечелихте най-голямата от всички битки срещу икономиката, която преди беше сурова, а сега е сготвена.

Александър Акоста (министър на труда): Когато Ви погледна, се чувствам като кучетата ми, когато погледнат някого. Дори да дишам Вашия въздух е немислима чест. (започва да се удря в гърдите) Въздух, напусни мръсните ми и корумпирани дробове и отиди там, където може да бъдеш ценен - в прекрасните дробове на Доналд Тръмп, където ще помогнеш на властта на истинския крал. Направи кръвта му дори по-червена и го направи по-силен. Той трябва да бъде силен - заради всички нас.

Том Прайс (министър на здравеопазването): Кралю мой, моля, погледнете през вратата, където силният ми син Ви донесе славей, целият е от злато и сребро. Приемете го с цялата ми почит и нека звънтящата му механична песен изпълни сърцето в с радост. Ако желаете, синът ми ще се присъедини към домакинството Ви като лоялен придворен. Присъствието му ще бъде залог за лоялността ми, той знае какво ще му се случи, ако Ви предам.

Мик Мълвени (директор на бюджетното управление): Бюджетът Ви е по-красив от тавана на Сикстинската капела и бе изработен много по-бързо. Ще облагодетелства същите хора. Освен това ароматът Ви е прекрасен, като този на скъп бор.

Илейн Чао (транспортен министър): Вие ми помогнахте да направя стотици хора щастливи!

Тръмп: Само стотици?

Чао: (преглъща нервно)  Това дори е много. Само опитайте да броите до сто. Дори не е ВЪЗМОЖНО.

(Тръмп изглежда мисли дълго, а после бавно поклаща глава.) 

Сони Пердю (министър на земеделието): Господарю, когато ходите по улицата, кучетата изоставят господарите си и Ви следват по петите, а котките, които Ви видят за пръв път в живота си, изпитват лоялност. Младоженките, които излизат от църквите, пускат ръцете на съпрузите си и се втурват да се хвърлят в краката Ви. Съпрузите биха сторили същото, ако не знаеха, че това ще ви накара да се чувствате неудобно. Дори мисълта да Ви накарат да се чувствате неудобно ги изпълва със скръб, по-силна от всякога. Когато се усмихнете, зимата приключва. Единствено Вие можете да разтопите замръзнало сърце и полярните ледове. Освен това Вие сте много популярен в Мисисипи.

Бен Карсън (министър на жилищното строителство и градоустройството): Знам какво е да държа човешки живот в ръцете си и да водя операция, от която зависят животът и смъртта. Вие бихте разбрали отлично, когато Ви кажа, че най-ценното нещо, което съм държал в ръцете си, сте... Вие. Вие сте всичко. Всичко. Всичко. (започва да ридае) Вярвам, че ако докоснете който и да е от нас точно тук, бихте ни излекували и не би имало нужда от наука вече. Но трябва да правите каквото Вие смятате за най-добро.

Рейнс Прибъс (началник на кабинета на Тръмп): Ухаете като хиляди ангели. Понякога мисля, че може би сте ангел. Ако раят не ви служи, не знам какво друго. Може би няма рай. Благодаря на Бог всеки ден, че Вие сте в живота ми. Вие сте слънцето. Единственото слънце. "От името на целия висш персонал около Вас, господин Президент, благодарим Ви за възможността и благословията, която ни дадохте, да служим на Вас и на американския народ."

* Коментарът е на Александра Петри и е публикуван на сайта на "Вашингтон пост". Авторката пише сатирични материали за "веселата" страна на всекидневните новини. Преводът е на Клуб Z.

Коментари

Най

Следвайте ни

 
 

Още по темата

Още от категорията

Анкета

Лично за вас успешна ли беше 2017 г.?