Най-голямата социална мрежа в света вече използва изкуствен интелект за автоматичния си преводач, съобщиха от компанията.
Facebook въведе възможността да се превеждат постове миналата година, като в момента се поддържат десетки езици, вкл. и български. Вграденият преводач ежедневно прави около 4,5 млрд. автоматични превода.
Досега обаче качеството им не беше на нивото, което предлага например Google Translate.
С помощта на невронна мрежа, новият софтуер ще анализира цели изречения, а не отделни думи и фрази, и ще разчита смисъла, жаргона и съкращенията. Няма и да се обърква от (малки) печатни грешки.
Според хората на Зукърбърг преводът се е подобрил значително. Използваният за оценка показател BLEU (bilingual evaluation understudy) показва средно подобрение с 11% за всички поддържани езици.
Google бяха първите, които успешно въведоха изкуствен интелект в преводача си. Наскоро те добавиха и нови езици - хинди, руски и виетнамски, а скоро се очаква и българският превод да бъде подпомогнат от невронна мрежа.
Подкрепете ни
Уважаеми читатели, вие сте тук и днес, за да научите новините от България и света, и да прочетете актуални анализи и коментари от „Клуб Z“. Ние се обръщаме към вас с молба – имаме нужда от вашата подкрепа, за да продължим. Вече години вие, читателите ни в 97 държави на всички континенти по света, отваряте всеки ден страницата ни в интернет в търсене на истинска, независима и качествена журналистика. Вие можете да допринесете за нашия стремеж към истината, неприкривана от финансови зависимости. Можете да помогнете единственият поръчител на съдържание да сте вие – читателите.
Подкрепете ни