Най-голямата социална мрежа в света вече използва изкуствен интелект за автоматичния си преводач, съобщиха от компанията.

Facebook въведе възможността да се превеждат постове миналата година, като в момента се поддържат десетки езици, вкл. и български. Вграденият преводач ежедневно прави около 4,5 млрд. автоматични превода.

Досега обаче качеството им не беше на нивото, което предлага например Google Translate.

С помощта на невронна мрежа, новият софтуер ще анализира цели изречения, а не отделни думи и фрази, и ще разчита смисъла, жаргона и съкращенията. Няма и да се обърква от (малки) печатни грешки.

Според хората на Зукърбърг преводът се е подобрил значително. Използваният за оценка показател BLEU (bilingual evaluation understudy) показва средно подобрение с 11% за всички поддържани езици.

Google бяха първите, които успешно въведоха изкуствен интелект в преводача си. Наскоро те добавиха и нови езици - хинди, руски и виетнамски, а скоро се очаква и българският превод да бъде подпомогнат от невронна мрежа.