Руският патриарх Кирил се накара на българите и правителството на България за политиката спрямо Русия.

Това става ясно от прослушване на изказването му на неговата среща с президента Румен Радев в София на 4 март. Това обаче не бе показано от българските телевизии.

Изказването на Кирил продължава почти 6 минути и е изпълнено с антиевропейски нападки. Една от тях е, че Русия влиза във войната за освобождение на България, след като е загубила Кримската война, която обединена Европа е водила срещу страната му.

Преводачът допуска на моменти неточности.

 

 

Най-острите нападки на руския патриарх започват на 2:55 мин. от видеозаписа:

"Още веднъж искам да ви кажа, и то много ясно, че България я освободи Русия. Нито Полша, нито Литва, нито други страни. Русия. И искам откровено да кажа, че ми бе трудно да слушам всички тези позовавания на участия на други страни в освобождението на Русия. (Явно е грешка на езика - патриархът е искал да каже "България" - б.р.) Нито полският Сейм, нито литовският Сейм са вземали решение за започване на война с Османска Турция. Много се надявам, че медиите ни чуват и ще предадат някои разочарования на патриарха, който чу неправилна историческа интерпретация на събитията, свързани с освобождението на България."

[[nid:65042]]

Тук преводачът допуска груба неточност. Ето неговия превод на последното изречение, който има точно обратен смисъл:

"Аз се надявам, че средствата за масова информация ни чуват и ще предадат някаква може би не съвсем правилна интерпретация на историята."

След това руският патриарх продължава:

"Ние сме за историческата истина, г-н президент. Ние тази историческа истина я завоювахме със своята кръв. И не може да има никакви политически и прагматични причини, поради които тази историческа истина днес трябва да бъде премълчавана или лъжливо интерпретирана."

Патриархът благодари на Българската православна църква за начина, по който е организирала юбилея. Но сипе още нападки:

"Откровено ще ви кажа, че имам двойствено впечатление от този юбилей. Казвам ви го открито. Ще го кажа, разбира се, открито на всеослушание." (Тук Кирил използва израза "на весь мир", който буквално означава "на целия свят". Така го превежда и преводачът. В действителност обаче по-скоро значението е "на всеослушание" или "така че да чуят всички" - б.р.)

Всичко това не е споменато дори с една дума в прессъобщението на българското президентство.

Там се говори само за началото на изказването на Кирил:

"Патриарх Кирил оцени високо ролята на българския държавен глава за недопускане на преиначаването на историческата истина в България за Освободителната война от 1877-1878 г. „Паметта за героичната борба на руси и българи за освобождението на православна България е особена страница за историята на нашите народи. И затова бих искал да помоля и Вас, и българските институции да съхраняват тази памет независимо от политическата конюнктура“, заяви патриарх Кирил."

И малко история

Накрая не можем да не споменем и за някои исторически неточности, допуснати от патриарх Кирил. Става дума за сеймовете на Полша и Литва, които според висшия руски духовник не са вземали решение за участие в Руско-турската война. Няма и как да са взели.

От 1795 до 1918 г. полският Сейм на практика няма никаква власт и решенията се вземат от страните, между които е поделена Полша. Това са Русия, Прусия (по-късно Германия) и Австро-Унгария.

Литовският Сейм пък се появява като самостоятелен такъв чак през 1918 г.