Таeн пакет "каца" в централата на ЦРУ през януари 1958 година. Вътре има две ролки от филм на британското разузнаване със снимки на страниците на руски език на романа "Доктор Живаго".

Книгата  на световноизвестния поет и писател Борис Пастернак (на снимката долу) е забранена за публикуване в Съветския съюз. Британската разведка обаче веднага схваща, че от това може да излезе нещо голямо и препраща зад Желязната завеса ръкописа. В ЦРУ тутакси започват обработката на материалите, пише в. "Вашингтон пост" в днешния си брой.

"Книгата има огромен пропаганден потенциал", пише в секретен документ на ЦРУ до всички началници по съветското направление. "Тя е интересна не само заради съдържанието си, но и заради обстоятелствата около забраната ѝ. Ние имаме сега  възможност да я направим достояние на съветски граждани и да ги провокираме да разсъждават какво не е наред с тяхното правителство и защо едно литературно произведение от човека, признат за най-великият жив руски писател, дори не е на разположение в собствената му страна, на неговия собствен език,  за да могат хората да я четат", се допълва в меморандума на ЦРУ.

Този документ е само един от над 130-те наскоро разсекретени доклади на шпионската централа за нейното тайно участие в отпечатването на "Доктор Живаго". Дръзкият план помогна книгата да стигне до съветските граждани, които по-късно си я предаваха от ръка на ръка и така тя се завъртя в Москва и други градове от целия Източен блок. Публикуването на книгата, а по-късно и присъждането на Нобелова награда за литература на Пастернак, предизвика един от най-големите културни скандали по времето на Студената война. За него допринася и филмирането през 1965 г. на "Доктор Живаго".

 

Ролята на ЦРУ в публикуването на романа на руски е била абсолютна тайна. Изданието е отпечатано в Холандия. А в самата американска централа по-късно е направено и джобно издание с меки корици.

Новоразкритите документи показват, че операцията е управлявана от отдела за СССР на ЦРУ, следена е лично от директора на ведомството Алън Дълес и Координационния съвет на президента Дуайт Айзенхауер.

"Намесата на Съединените американски щати не трябва да се разкрива по никакъв начин", сочат указания по операцията в регистрите.

Отпечатаният в секретна база в Холандия роман "Доктор Живаго" се раздава през 1958 г. на съветски граждани по време на туристическото изложение в Брюксел.

По принцип в ЦРУ са смятали, че книгите са оръжия, особено ако едно произведение не е било достъпно или е забранено в Съветския съюз и Източна Европа. Тогава то още повече може да се използва като пропаганда за разобличаване или осмиване на съветската представа за реалността. По време на Студената война поне 10 милиона копия на книги и списания са били тайно разпространявани от агенцията зад Желязната завеса като част от политическата кампания срещу комунизма.

А "Доктор Живаго" е била една от златните възможности за пропаганда от ЦРУ .

Романът на Пастернак се върти около живота на лекаря-поет Юрий Живаго. Разказва се за неговото изкуство, любовта и провалите и отчаянието му през годините около Октомврийската ревюлюция от 1917 г. Смята се, че Живаго има много сходни черти със самия Пастернак. Писателят е роден през 1890 г. и е част от едно загубило миналото си поколение, култивирано в средите на интелигенцията в Москва. През съветско време това е свят, който трябва да бъде презиран.

Пастернак е знаел, че книгата му няма да бъде публикувана в СССР, заради "извънземния тон" на  "Доктор Живаго" с откритата религиозност и безразличието към изискванията на социалистическия реализъм, както и задължението да се възпява Октомврийската революция.

Писателят е показвал необичайно безстрашие в истинския живот. Посещавал е и давал пари на близките на хора, които са били изпратени в сибирски трудови лагери. Застъпвал се е пред властите и молел за милост за обвинени в политически престъпления. Отказвал е да подпише измислени петиции, които разобличават враговете на народа.

След като съветската власт му отказва да отпечата книгата, чрез италианец, който работи в Москва, той подписва през 1956 г. договор с издателя Джанджакомо Фелтринели. Той пренебрегва всички усилия от страна на Кремъл и на Италианската комунистическа партия да спрат издаването и през ноември 1957 г. "Доктор Живаго" излиза на италиански.

Още тогава експерти по съветската тема във Вашингтон разбират защо Москва ненавижда романа. Джон Мори, шеф на съветския отдел в ЦРУ, пише, че книгата е ясна заплаха за мирогледа на Кремъл.

"Хуманните послания на Пастернак - че всеки човек има право на личен живот и заслужава уважение като човешко същество, независимо от степента на своята политическа лоялност или принос към държавата, представлява фундаментално предизвикателство към съветската етика за саможертва на индивида в името на комунистическата система", пише той.

Веднага след появата на романа в Италия, експерти на ЦРУ препоръчват в таен документ "Доктор Живаго" да "бъде публикуван в максимален брой чуждестранни издания, да се разпространява максимално в свободния свят, а Пастернак да получи признание и да бъде високо оценен като, например, с Нобеловата награда".

След като получава романа на руски език в оригинал, ЦРУ контактува с холандската разузнавателна служба BVD. Двете партньорски агенции са поддържали близки отношения. ЦРУ субсидира през 1958 г.  50 от 691 служители на BVD, а най-новите холандски шпиони били обучавани във Вашингтон. Йоп ван дер Вилден - офицерка от  BVD, се свързва в посолството на САЩ в Хага с Уолтър Цини - офицер от ЦРУ, и двамата осъществяват операцията по издаването на "Доктор Живаго".

В началото на септември 1958 г., първото издание на книгата на руски език излиза от печатницата в Хага, обвързано в синя корица.

Екземплярите, увити в кафява хартия и с дата 6 септември, са опаковани и натоварени в голям американски пикап и изпратени в дома на Цини. 200 бройки са препратени в централата във Вашингтон. Повечето от останалите са доставени в явки на ЦРУ ​​в Западна Европа - 200 до Франкфурт, 100 до Берлин,  100 до Мюнхен, 25 в Лондон и 10 в Париж. Най-големият пакет - 365 книги, е изпратен в Брюксел.

На изложението в Брюксел "Доктор Живаго" нямало как да бъде раздаван в павилиона на САЩ. Но, защо не и на щанда на Ватикана... Руски емигранти католици правят "донякъде скрита" библиотека зад завесата и спосорираното от ЦРУ издание тръгва към съветските граждани. 

"Операцията може да се счита за завършена успешно", пише в секретна бележка с дата 10 септември 1958 г., агент на ЦРУ.

По-късно в друг документ от 5 ноември 1958 г. до директора на ЦРУ Алън Дълес пише:  "Напълно си струваха неприятностите с оглед очевиден ефект върху руснаците".

"Смятаме, че д-р Живаго е отличен трамплин в разговори с руснаците по основната тема -  "комунизмът срещу свободата на изразяване",  пише Mори в меморандум през април 1959 година. "Пътуващите американци трябва да са готови да обсъдят при контакти със съветски лица не само темата на самата книга - вик за свободата и достойнството на личността. Но и тежкото положение на индивида в комунистическото общество", се пояснява в документа.

CaptionМиниатюрното издание, отпечатано във Вашингтон, но под името на френско издателство.

Затова през април 1959 година ЦРУ отпечатва в своя печатна база във Вашингтон миниатюрно издание с меки корици. Целта е то лесно да бъде крито в дрехите. Според спецове книгата особено се търси от студенти и интелектуалци в Москва. Джобното издание е отпечатано в тираж от 9000 бройки. 

Интересно, че при раздаването на изложението в Брюксел един съветски студент описва през годините на съветската перестройка (б.р. от средата на 80-те години до началото на 90-те на миналия век) как са ги следели от КГБ. Но в противоречие с изградения образ за тези агенти като "правоверни на комунистическата идея и с конски капаци", един от тях му казал: "Вземи, прочети я, но по никакъв начин не я внасяй в СССР."