Стихове от "Божествената комедия" на Данте Алигиери в аудиоформат. При това достъпни на 33 езика, сред които и български. Това е един от проектите, реализирани от италианското министерство на външните работи в партньорство с местните власти в Равена, театри и изследователи, с които се отбелязват 700 години от смъртта на великия поет, писател и философ, често наричан и "баща на италианския език". 

Записите на фрагменти от трите части на произведението - с избрани стихове и разказ помежду им, са наречени "От тъмната гора до Рая - пътешествие из "Божествена комедия". Всеки от тях е с продължителност малко повече от един час. 

Българският вариант е създаден от Италианския културен институт в София, съобщиха оттам. Стиховете на изданието на "Божествена комедия" на български език са от издателство "Народна култура" от 1975 г. в превод на Иван Иванов и Любен Любенов. Гласовете, които ще чуем в аудиоформата, са на Сава Славчев и Яна Каменова. 

"Виртуалното пътуване през трите части - Ад, Чистилище и Рай, е уникален начин за откриване или преоткриване на изключителната поема, която продължава да предизвиква интереса на читатели от всички страни, както и да служи за вдъхновение на художници, писатели, музиканти, филмови и театрални режисьори", разказват от Италианския културен институт у нас. 

Аудиопътешествието е с безплатен достъп. Може да бъде изтеглена всяка от 33-те версии, които са достъпни свободно за слушане и в платформите SpreakerSpotifyDeezerApple и Google. Активните линкове тук водят към българската версия на произведението.

Освен на български и на италиански пътешествието през "Божествена комедия" е преведено и озвучено още на албански, арабски, каталунски, чешки, китайски, корейски, хърватски, френски, иврит, финландски, галски, японски, гръцки, индонезийски, английски, литовски, малтийски, норвежки, полски, португалски, румънски, руски, сръбски, словашки, словенски, испански, суахили, немски, турски, украински, унгарски.

Италианската версия е изработена от Марко Мартинели и Ермана Монтанари от Театро Деле Албе в Равена, които от години изследват поемата на Данте.