Преди срещата си в Москва, започваща днес, лидерите на Китай и Русия размениха статии в официозните издания на двете страни. Ето какво написаха в тях.

Нито една страна на глобалната арена няма решаващия глас, който да определя целия съществуващ световен ред, пише китайският президент Си Цзинпин в статия, публикувана в руския вестник "Росийская газета", предаде ТАСС.

"Международната общност си дава ясна сметка за това, че нито една страна в света не превъзхожда всички останали. Няма универсални модели за държавно управление и не съществува световен ред, в който решаващата дума принадлежи на една отделна страна. Солидарността и мирът на планетата без разкол и сътресения отговарят на общите интереси на цялото човечество", отбелязва Си.

"В съвременния свят текат много дълбоки промени. Мирът, развитието, сътрудничеството и взаимната полза - това е неудържим исторически повей. Многополюсността, икономическата глобализация и демократизацията на международните отношения е необратима тенденция", казва китайският лидер.

"Китай и Русия твърдо защитават базираната на ООН международна система и световния ред, основан на международното право, както и основополагащите норми и принципи на международните отношения, базирани на целите и принципите на Хартата на ООН (и) осъществяват тясна координация в рамките на ООН, Шанхайската организация за сътрудничество (ШОС), БРИКС, Г-20 и другите международни платформи, (като) полагат съвместни усилия за насърчаване на многополюсността и демократизацията на международните отношения", пише Си Цзинпин.

Що се отнася до войната в Украйна, китайският президент отбелязва, че страните могат да намерят рационален изход, ако се придържат към концепцията за "обща, комплексна, съвместна и устойчива сигурност". Той подчертава необходимостта "да се спазват целите и принципите на Хартата на ООН, да се уважават резонните безпокойства на всички страни в областта на сигурността, да се поддържат всички усилия, насочени към мирно уреждане на украинската криза и да се осигури стабилността на глобалните вериги на производството и доставките".

Си Цзинпин призовава да се продължи съвместната работа по "свързването на инициативата "Един пояс - един път" с Евразийския икономически съюз" и да се постигне такава "структура на развитието" на двете страни, която да се отличава с "взаимната допълняемост и съвместимост на традиционната търговия и новите форми на сътрудничество".

Москва е благодарна на Пекин за реалистичната позиция по отношение на Украйна и приветства готовността му да участва в "урегулирането на кризата", заявява руският президент Владимир Путин в статия за китайския вестник "Женмин жибао". Текстът на статията беше оповестен на руски от Кремъл и цитиран от ТАСС.

Путин пише, че ситуацията в Украйна може да бъде разрешена по политическо-дипломатически път, но процесът зависи от съгласието на останалите за "сериозен диалог с отчитане на реалностите".

В статията си руският президент отново повтаря тезата си, че Западът е разпалил конфликта в Украйна в опит да запази глобалното си господство и еднополюсния световен ред. От друга страна, пише Путин, Русия и Китай "последователно се обявяват за създаването на по-справедлив многополюсен световен ред, основан на международното право, а не на някакви "правила", обслужващи нуждите на "златния милиард".

Руският президент заявява, че НАТО грубо нарушава принципа за неделимостта на сигурността.

"Дълбоко сме обезпокоени от безотговорните и направо опасни действия, които могат да подкопаят глобалната ядрена сигурност", пише Путин в нова косвена заплаха за възможността от употреба на ядрени оръжия.

Путин определя руско-китайските отношения като "крайъгълен камък" на регионалната и на глобалната стабилност и като образец за хармонично сътрудничество между големи държави.

В статията си той прави прогнозата, че стокообменът между Русия и Китай още тази година може да надхвърли 200 млрд. долара. Освен това, пише Путин, делът на разплащанията в национални валути нараства, което прави двете страни "по-суверенни".

Руският президент определя газопровода "Силата на Сибир" за доставка на руски газ в Китай като "сделката на века". Той посочва, че нараства износът на руски нефт и въглища за Китай. Като други сфери на успешно сътрудничество Путин споменава строителството на енергийни мощности в Китай с участието на руски специалисти, съвместните проекти в индустрията и селското стопанство, развитието на нови технологии и сътрудничеството в космоса.

Руския президент определя Си Цзинпин като "добър стар приятел", с когото го свързват "най-топли отношения".